Оскар Вальцель

ПРОБЛЕМА ФОРМЫ В ПОЭЗИИ

Авторизованный перевод
с немецкого М. Л. Гурфинкель,
под ред. и с вступ. статьей
проф. В. М. Жирмунского
«К вопросу о формальном
методе»

Петроград
ACADEMIA
1923


Вступительные замечания

Выпуская в 1923 году под своей редакцией и со своим предисловием книгу Оскара Вальцеля (на тот момент профессора Боннского университета) „Проблема формы в поэзии“, В. М. Жирмунский хотел не только познакомить русских читателей с новинками немецкой философско-филологической мысли. Пожалуй, в не меньшей мере его целью было, с одной стороны, включение методологических исканий русского формализма в общеевропейский контекст, а с другой, продолжение полемики с опоязовцами, начатой в статье 1919 г. „Вокруг ”Поэтики“ Опояза“.

В отличие от большинства филологов предшествующих - культурно-исторической, психологической и биографической - школ, Жирмунский придавал огромное значение изучению так называемых „формальных“ элементов произведения: стиля, композиции, сюжетики, стихосложения. Однако он неустанно повторял, что для него, в отличие от опоязовцев, изучение „формы“ - лишь один из многих аспектов изучения литературы, и что он ни в коем случае не отказывается от анализа „содержательных“, а также идеологических компонентов художественного текста. В немецком литературоведении, которое на тот момент было представлено в первую очередь духовно-исторической школой, он искал авторитетного союзника. Поэтому популяризаторская работа в данном направлении велась им неустанно. Помимо книги Вальцеля при активном участии и под редакцией Жирмунского также были выпущены:

1. Проблемы литературной формы (сборник статей О. Вальцеля, В. Дибелиуса, К. Фосслера, Л. Шпитцера). - Л.: Academia, 1928. (c предисловием Жирмунского; переводы под его редакцией; среди переводчиков - Г. А. Гуковский и Л. Я. Гинзбург).

2. Л. Шюккинг. Социология литературного вкуса. - Л.: Academia, 1928 (под редакцией и с предисловием Жирмунского).

Кроме того, во 2-м выпуске временника Отдела словесных искусств ГИИИ „Поэтика“ Жирмунский поместил обзор „Новейшие течения историко-литературной мысли в Германии“ („Поэтика“, II, С. 5-28; перепечатано в издании: Жирмунский В. М. Избранные труды: Из истории западно-европейских литератур. - Л.: Наука, 1981).

Следует отметить, что со всеми немецкими профессорами, чьи труды он переводил и издавал в России, Жирмунский был знаком лично или состоял в переписке

Несмотря на то, что в обстановке острых теоретико-литературных дискуссий в России 1920-х годов работы немецких литературоведов, включая публикуемую здесь книгу Оскара Вальцеля, в целом не получили заметного резонанса, они несомненно представляют значительный исторический интерес и по-своему ярко характеризуют ту эпоху.

Что же касается самого Жирмунского, начиная с середины 1930-х годов он уже не пытался афишировать свою идейную близость с немецким духовно-историческим формализмом.